Wednesday, January 11, 2006

U2 en Argentina / U2 in Argentina

Este 1 de marzo me voy a ver junto a mi hermana Sandra, mi amiga Verónica, su hermana y mi amiga Karina a U2 al estadio de River Plate de Buenos Aires. Estoy muy contento de ir a ese concierto ya que siempre tuve ganas de ir a ver a esta gran banda. En conmemoración a este acontecimiento dejo dos canciones del último album de U2 “How to dismantle an atomic bomb” traducidas en español e italiano. Disfrutenlas.

Next March 1st, I’m going to see U2 in concert with my sister Sandra, my friend Veronica, her sister and my friend Karina. This will take place at the River Plate Stadium in Buenos Aires.
I’m very happy to go to this concert since I’ve always wanted to see this great band. On behalf of their venue, I typed these two songs from their new album “How to dismantle an atomic bomb” I translated them to Spanish and Italian. Enjoy them.

Il prossimo 1 Marzo, vedro U2 in concerto con la mia sorella Sandra, la mia amica Veronica, la sua sorella e la mia amica Karina. L’evento avra posto allo stadio di River Plate di Buenos Aires. Sono molto contento di andare a questo concerto giacche ho sempre voluto vedere questa grande band. In commemorazione ho lasciato due canzoni dell’ultimo album di questa band “How to dismantle an atomic bomb” e le ho tradotto in spagnolo e in italiano. Godetele!

Sometimes you can’t make it on your own

Tough, you think you've got the stuff
Decidida, piensas que tienes las agallas
Decisa, pensi che tu abbi il coraggio
You're telling me and anyone
Estas diciendome y a todo el mundo
Dici a me e a tutti
You're hard enough
Que eres lo suficientemente fuerte.
Che sei abbastanza forte.

You don't have to put up a fight
No tienes que generar una pelea
Non devi creare un combattimento
You don't have to always be right
No tienes que siempre tener razón
Non devi sempre avere ragione
Let me take some of the punches
Dejame tomar las riendas
Lasciami prendere la decisione
For you tonight
por ti esta noche.
Per te stasera.

Listen to me now
Escúchame ahora
Ascoltami adesso.
I need to let you know
Necesito hacerte saber
Ho bisogno di farti sapere
You don't have to go it alone
No tienes que atravezar por esto sola.
Non devi attravversare per questo da sola.
And it's you when I look in the mirror
Y estas tu cuando miro en el espejo
E ci sei tu quando guardo allo specchio
And it's you when I don't pick up the phone
Y estás tu cuando no levanto el teléfono
E ci sei tu quando non prendo il telefono
Sometimes you can't make it on your own
A veces no puedes lograrlo por tu cuenta.
A volte non puoi farcela per conto tuo.

We fight all the time
Peleamos todo el tiempo
Litighiamo tutto il tempo
You and I...that's alright
Tu y yo... esta bien.
Io e te... va bene.
We're the same soul
Somos la misma alma.
Siamo la stessa anima.
I don't need...I don't need to hear you say
No necesito ... No necesito oirte decir
Non ho bisogno... non ho bisogno di ascoltarti dire
That if we weren't so alike
que si no fueramos tan parecidos
Che se non fossimo tanto simili
You'd like me a whole lot more
Yo te gustaría mucho mas.
Io ti piacerebbe ancor di piu.
I know that we don't talk
Se que no conversamos
So che non parliamo
I'm sick of it all
Estoy cansado de todo esto
Sono stanto di tutta questa cosa
Can - you - hear - me - when - I -
Me puedes escuchar cuando canto
Puoi ascoltarmi quando canto
Sing, you're the reason I sing
Eres la razón por la que canto
Tu sei la ragione perche canto
You're the reason why the opera is in me...
Eres la razón por la que la opera esta en mi...
Tu sei la ragione per la quale l’opera e’ dentro me.
Where are we now?
Donde estamos ahora?
Dove siamo adesso?
I've still got to let you know
Todavia tengo que hacerte saber
Ancora ti devo far sapere
A house still doesn't make a home
Que una casa no hace un hogar
Che una casa non fa un foccolare
Don't leave me here alone...
No me dejes aquí solo...
Non lasciarmi qui da solo...

Original of the species

Baby slow down
Cariño tranquilízate
Cara stai tranquilla
The end is not as fun as the start
El fin no es tan divertido como el comienzo
Il fine non e’ tanto divertente quanto l’ inizio
Please stay a child somewhere in your heart
Por favor permanece un niño en algun lugar de tu corazón
Per favore rimani un bambino in qualche posto del tuo cuore.
I'll give you anything you want
Te daré cualquier cosa que desees
Ti daro qualsiasi cosa che desideri
except the thing that you want
Excepto la cosa que quieres
Tranne cio che ne hai voglia
You are the first one of your kind
Eres la primera en tu especie
Tu sei la prima del tuo genere
And you feel like no-one before
Y te sientes como nadie antes
E ti senti come nessuno prima
You steal right under my door
Me robas justo bajo mi puerta
Mi rubi giusto sotto la mia porta
And I kneel 'cause I want you some more
Me arrodillo porque te deseo mas
Mi inginocchio perche ti desidero piu
I want the lot of what you got
Quiero todo lo que tienes
Ho voglia di tutto quello che hai
And I want nothing that you're not
Y no quiero nada de lo que no eres
E non voglio niente di quello che non sei.

Everywhere you go you shout it
Dondequiera que vayas lo gritas
Ovunque tu vada , lo gridi
You don't have to be shy about it
No tienes que ser tímida por esto.
Non devi essere timida per questo.

Some things you shouldn’t get too good at
Algunas cosas en las que no deberias ser buena
Alcune cose per quali non dovresti essere buona
Like smiling, crying and celebrity
como sonreir, llorar y la celebridad
Come sorridere, piangere e la cellebrita
Some people got way too much confidence baby
algunas personas encuentran su camino con demasiada confianza
Alcune persone trovano il loro cammino con troppa decisione

Everywhere you go you shout it
Donde quiera que vayas lo gritas
Ovunque tu vada, lo gridi
You don't have to be shy about it, no
no tienes que ser timida por esto, no
Non vedi essere timida per questo, no
And you'll never be alone
Y nunca estarás sola
E non sarai mai sola.
Come on now show your soul
Vamos hazme ver tu alma
Forza, fammi vedere la tua anima
You've been keeping your love under control
Has estado guardando tu amor bajo control
hai avuto il tuo amore sotto controllo

And you feel like no-one before
Y te sientes como ninguno antes
E ti senti come nessuno prima
You steal right under my door
Me robas bajo la puerta
Mi rubi sotto la porta
I kneel 'cause I want you some more
Me arrodillo porque te deseo mas
Mi inginocchio perche ti desidero di piu
I want you some more, I want you some more...
te quieroun poco mas, te quiero un poco mas
ti voglio di piu, ti voglio di piu.

3 Comments:

At 10:15 AM, Blogger Maurizio Alessander E.R. said...

Me parece genialisima esta traducción, U2 es una de las bandas que ha marcado las últimas décadas y sigue vigente, para Argentina es un gran acontecimiento que con seguridad ninguno deberá perderse, los felicito y seriamente les digo que les tengo envidia en el buen sentido de la palabra.

Disfruten de éste buen concierto.

 
At 11:42 AM, Blogger Mariposa Azul said...

Diegooooo amor!!!
U2 es una de mis bandas preferidas y no sabes cuanto sueño poder ir a verla en concierto. Sabes en Mexico tambien viene (Mexico DF y Monterrey) pero vienen en febrero y es antes de mi viaje a Italia, por lo cual no puedo darme ese privilegio de viajar :((( ni hablar en esta gira no me tocara verlos (tambien intente ir a Dallas TX pero los boletos se terminaron rapidisimo que no alcance) ni modo. Espero lo disfrutes mucho tmb de parte mia, ahhh y Sometimes you can't make it on your own es una de mis favoritas de este disco. Aunque mi preferida de preferidas de U2 es ONE.
besos

 
At 9:47 AM, Blogger Diego said...

maurizio, amigo se que en algun momento podras ir a verlos a los U2 y te encantara.
Para mi tambien me parece una banda genial con tantos años que llevan y como se fueron superando a lo largo de los años!
Rochioooooo, gracias por tus palabras y no va a faltar oportunidad de ir a verlos, vas a ver. Ademas vas a ir a ver a Eros, no te olvides que eso es perfecto!!!!!!!!! un abrazo gigante desde la parte mas austral del mundo. :)

 

Post a Comment

<< Home